sábado, 14 de marzo de 2015


Et oui, 20 ans déjà.... Que l'on fête la langue française autour d'activités culturelles aussi diverses que spectacles, expos, concours de dictées, slams, animations, ateliers d'écriture... Dans des bibliothèques comme dans des écoles, des librairies, des entreprises,  mais aussi dans des maisons de retraite ou des hôpitaux ou encore des prisons, une manière de ressérer les liens sociaux et de céder la parole á un public diversifié. 


Sur cette initiative du Ministère de la Culture et de la communication français, la semaine de la langue française et de la francophonie boucle la ronde de ses projets autour du 20 mars, journée internationale de la francophonie. La liste des pays participants est longue....70 pays avec plus de 1500 évènements...Théâtre, musique, poésie....Une véritable fête pour ne pas oublier que notre langue est belle et qu' elle ne cesse de s'enrichir .Et pour cause,  "l'édition de la 20° semaine met en valeur la capacité de la langue française à accueillir des mots d'origine étrangère et montre la diversité des langues qui l'ont enrichi de leurs apports au fil du temps".

Quelques chiffres clés

- Entre 12 et 14% des mots français sont d’origine étrangère
- Dans un dictionnaire français usuel (60 000 mots), environ 8 500 mots
   sont des emprunts
- Les mots « accueillis » en français viennent principalement :
  de l’anglais (plus de 1 000 mots), de l’italien (plus de 600 mots),
  du germanique ancien (plus de 500 mots), des dialectes gallo-romans
  (plus de 400 mots), de l’arabe (plus de 200 mots),
  des langues celtiques (plus de 150 mots).



Au delà des pays francophones, les services culturels des ambassades en collaboration avec l'Institut Français  et le réseau des Alliances Françaises étendent ce projet á l'étranger et permettent un espace  de communication de la langue française, de reflexion sur son emploi, son évolution et son image."

Le saviez-vous ?

D’où vient le verbe
« baragouiner » ?
Selon une croyance
largement répandue,
les Français auraient
inventé ce drôle de mot
en entendant les Bretons
répéter « bara gwin ».
Ils ne savaient pas
que leurs interlocuteurs
demandaient simplement
du pain (bara) et du vin
(gwin) !

 Pour connaître ce parcours fascinant de la langue, découvrir les opinions des lingüistes, professeurs, écrivains, chansonniers,comédiens invités et découvrir l'origine de ses nouveaux mots entrés dans le dictionnaire, téléchargez le document sur  le site: http://www.culturecommunication.gouv.fr/Presse/Dossiers-de-presse/Semaine-de-la-langue-francaise-et-de-la-Francophonie
Consultez aussi ce site:

sábado, 17 de enero de 2015

Le français...Une langue difficile à prononcer?




 Lfrançais est perçu á l'étranger comme la langue de l'amour, une langue élégante et sophistiquée...Ce cliché nous plaît bien... Mais ceux qui ont eu une initiation á cette langue sont unanimes á quelques exceptions prés: Le français est une langue difficile à prononcer.

Il est vrai que ce n'est pas une langue phonétique comme l'espagnol ou l'italien oú toutes les lettres se prononcent. Ceci est dû á sa lente évolution au cours des siècles.
En effet, le français a été durant des siècles, une langue essentiellement parlée, qui prend ses origines d'un mélange de latin vulgaire des soldats de Jules César et de diverses influences lingüistiques barbares.

Elle ne devient langue écrite et littéraire qu'à la renaissance. Au XVIIe siècle, la création de l'Académie Française permet de déterminer l'usage des mots et formule des règles grammaticales dans le but de "relever l'éloquence de la langue"

La prononciation a changé au fil des temps ce qui fait que l'on rencontre des différences en français parlé et français écrit. On peut donc dire que si l'ortographe nous paraît difficile, c'est qu'elle  correspond à une prononciation qui n'est plus la nôtre.

Un peu de pratique et le tour est joué!!!!





versión español

El francés, en el extranjero, está considerado como la lengua del amor, una lengua elegante y sofisticada....Este cliché nos gusta. Pero las personas que han sido iniciadas a este idioma son unánimes en decir que el francés es un idioma difícil de pronunciar a pesar de algunas excepciones.

Es muy cierto que no es una lengua fonética como  el español o el italiano en donde todas las letras se pronuncian. Esto se debe a su lenta evolución a lo largo de los siglos.
El francés fue durante siglos, una lengua esencialmente hablada cuyos orígenes provienen de una mezcla de latín vulgar hablado por los soldados de Julio Cesar, y de diversas influencias lingüísticas bárbaras.

Se vuelve lengua escrita y literaria hasta el renacimiento. En el siglo XVII, la creación de la Academia Francesa permite  determinar el uso de las palabras y formula reglas gramaticales con la finalidad de "elevar la elocuencia de la lengua"

La pronunciación ha cambiado a lo largo del tiempo lo que hace que encontramos diferencias en francés hablado y francés escrito. Podemos decir que si la ortografía nos parece difícil, es porque corresponde a una pronunciación que ya no es la nuestra.
                                                   
                                                       ¡¡¡ un poco de práctica y ya está!!!

domingo, 9 de noviembre de 2014

les "terracotta Daughters"


EXPOSITION                     LES TERRACOTTA DAUGHTERS




D'abord en Chine, puis en France, en Suisse, aux Etats Unis, les " terracotta daughters" sont enfin arrivées á Mexico  et seront exposées au musée Diego Rivera Anahuacalli j'usqu’au 30 novembre puis repartiront pour la Chine où elles seront enterrées jusqu’en 2030 dans un “site archéologique contemporain".

Ce projet ambitieux de 116 filles grandeur nature est inspiré de l’armée  de soldats de terre cuite qui furent ensevelis avec  l’empereur Qin Shi Huangdi dans son mausolée  dans la province chinoise de Shaanxi.

L'auteur:  PRUNE NOURRY , une artiste plasticienne de 29 ans á peine, diplômée de l’Ecole Boulle de Paris.

Prune se penche, au cours de sa trajectoire artistique, sur la problématique de la selection de l’enfant par la science , sur l’infanticide des bébés filles  du Pakistan de l’Inde et de la Chine, et  "comment les nouvelles techniques de procréation assistée nous mènent vers l’évolution artificielle de l’humain”. Elle rend ainsi hommage à toutes ces petites filles que l’on n'a pas laissé vivre.

Pour son projet, Prune a pris comme modéle, 8 fillettes orphelines de l’association "les enfants de madaifu” qui soutient des enfants de zones défavorisées dans leur éducation.





 Elle a travaillé avec des artisans de la province de Shannxi, héritiers des méthodes ancestrales qui ont moulées les soldats de l'empereur. De la même manière qu'il y a deux mille ans, par une technique interchangeable de moules, les visages des 8 petites filles modèles se sont multipliés sous 108 différentes formes personalisées donnant ainsi à chaque statue, un visage propre.

Par la vente des 8 statues originales, Prune va permettre aux 8 petites filles modèles de l'association, de poursuivre leur éducation durant 3 ans.
Une exposition monumentale,  débordant de puissance et de beauté qu'il ne faut pas manquer



















 Si vous voulez connaître le travail de PRUNE NOURRY visitez son site. http://www.prunenourry.com/fr

Primero en China, luego en Francia, en Suiza, en Estados Unidos, Las "terracota daughters" llegaron al fin al DF y estarán visibles en el museo Diego Rivera Anahuacalli hasta el 30 de noviembre, luego se irán nuevamente a China en donde las enterrarán hasta el 2030 en un "sitio arqueológico contemporáneo". 

Este proyecto ambicioso de 116 "hijas" en tamaño natural, está inspirado del ejército de soldados de barro que fueron enterrados junto con el emperador Qin Shi Huangdi en su mausoleo en la provincia china de Shaanxi.

El autor:  PRUNE NOURRY , una artista plástica de apenas 29 años , diplomada de la escuela  Boulle de París.

Prune se asoma, a lo largo de su trayectoria artística, sobre la problemática de la selección del niño por la ciencia, sobre el infanticida de los bébés niñas de Pakistan, de la India y de China, y "cómo las nuevas técnicas de procreación asistida nos llevan hacia la evolución artificial del ser humano" . De este modo, rinde homenaje a todas estas niñas a quienes se les negaron la vida.

Para su proyecto, Prune tomó como modelo a 8 niñas huérfanas de la asosiación "les enfants de Madaifu" que ayuda a  niñas y niños de zonas desfavorecidas en su educación.

Prune trabajó con artesanos de la provincia de Shannxi, herederos de los métodos ancestrales que moldearon los soldados del emperador.De la misma manera que hace dos mil años, por medio de una técnica de moldes  intercambiable, las caras de las 8 niñas modelo se han multiplicado bajo 108 diferentes formas personalizadas dando así a cada estátua, un rostro propio.

Con la venta de las 8 estátuas originales, Prune le va a permitir a las 8 niñas modelo, seguir su educación durante 3 años más.

Una exposición monumental, desbordando de fortaleza y belleza que no hay que perder. 

Si desean conocer el tabajo de PRUNE NOURRY, visiten su sitio: http://www.prunenourry.com/fr

viernes, 31 de octubre de 2014





Pour marquer la Toussaint, voici une petite "calavera" dans le style mexicain...

Calaca culta



A sus oídos le ha llegado
Que para ser Calaca culta
En la onda, de buenos modales
Hay que en la Alianza aprender francés
Con boina sobre el occipital
Empapada de cultura humanista
Hasta su destino se le olvida.
Hoy no hay sentencia capital
“Llegas tarde Calaca”, canturrea la maestra
¡¡¡Con los bloqueos, pasar la falange cuesta!!!
Calaca es alumna seria y dedicada
Parlez-vous francais, un peu beaucoup”…
¡Bjavó Calacá!, la felicita el “délégué

¡Logjasté el DELF con los mejojés jesultadós!

Con su diploma en la mano
Regresa Calaca a su labor
Al primer cristiano encontrado
Le susurra palabras de amor
Viens je t’emmène faire un tour de l’autre côté
Se lleva su víctima del brazo
Bajo el hechizo del encanto
De su acento tan elegante
Entre oui oui y olala
¡Irresistible Calaca culta!
Hasta la Llorona siente el desplante….

    
                         

lunes, 29 de septiembre de 2014

Para los interesados, les dejamos un link de la Secretaría de Educación Superior donde encontrarán la convocatoria para  una 
Beca de capacitación para cursar estudios del idioma francés en centros certificados por la embajada de Francia en México
Tienen hasta el  14 de octubre para solicitarla.
http://www.cnbes.sep.gob.mx/?q=node/196

sábado, 20 de septiembre de 2014

LES JOURNÉES DU PATRIMOINE


Samedi 20 et dimanche 21 septembre, se déroulent en France les journées du patrimoine, un espace oú les Français ont le privilége de visiter leur patrimoine national. Monuments, églises, théâtres, châteaux, mais aussi des demeures privées,  banques,  tribunaux,  préfectures, palais de justice, hôtels de ville, chambres de commerce, etc., toutes sortes de bâtiments qui sont habituellement fermés au public ou peu fréquentés ouvrent leurs portes au public.
La Journée portes ouvertes dans les monuments historiques est organisée le troisième dimanche du mois de septiembre.Le programme a été  Créé en 1984 par le ministère de la Culture.
 Le succés de cette initiative gagne  bientôt l’Europe. Aujourd’hui, 50 pays d' Europe organisent les Journées européennes du patrimoine.

  Ces journées  offrent l’occasion de faire connaître au public le travail de collaboration des pouvoirs publics  avec les collectivités territoriales et les propriétaires publics et privés, et de valoriser les efforts des personnes qui participent á la sauvegarde et á la mise en valeur du patrimoine.

Le succès de la manifestation repose sur la grande diversité du patrimoine proposé aux visiteurs : parallèlement aux chefs d’œuvre de l’architecture civile ou religieuse, les témoins des activités industrielles ou agricoles, les parcs et jardins, les sites archéologiques, les objets mobiliers, le patrimoine littéraire, fluvial ou militaire, etc. tous les patrimoines sont mis à l’honneur .

Hôtel Banke Paris région Ile de France
Riviera Palace Beausoleil, région  Provence-Alpes-Côte d'Azur

Bâtiment qui abrite le réservoir d'eau potable de Montsouris dans le sud de Paris




Source d'information: http://www.journeesdupatrimoine.culture.fr/